2020 01 Real Talk Poster Part 6.jpg

The Public Poems

A Collection of Poems and Prose Pieces

Interested in seeing more of my work? Please get in touch and I’ll be glad to share some more pieces with you.

2020 Sam Zamrik. All rights reserved. 

 

Integrationswillig

Integrationswillig

Ich komme aus 

keinem Mutterleib.

Ich komme aus 

keinem Mutterland.


Meine Zunge kennt keine 

einzige Muttersprache.

Mutterlos; habe keine

Ursache zu streben.


Ich habe tausend Welten und eine. 

Ich sehne mich noch nach

einer mehr.


Ich will die eine, 

die zwischen deinen

goldenen Ohren liegt.

 

Integration

I come from

no mother's womb.

I come from

no mother land.


My tongue knows

no mother language.

Motherless, haven't

a cause for to strive.


I have a thousand worlds

and one. I yearn for yet

one more.


I want the one 

that lays between 

your golden ears.

 

To Friends

You will see me on a good day, 

when your fingers are freezing

and when the sky is grey

with your thick breath,


and you may see me smile.

When the wind jostles

your limbs and shakes

them, like the boughs

heavy with dew,

I will walk with you

the longest mile.

 

Gleichnis

Ein Gedicht ist 

wie ein Leben:

eine Unwahrscheinlichkeit,

die sich in etwas 

gekleidet hat.


Beide blieben

nicht von der

Sünde, den Willen

zu äußern, verschont;

auch nicht das Nichts

selbst. Auch das wurde

aus seinem Unsein 

herausgezogen und zu 

etwas aus geätzter 

Luft gemacht.

Am Anfang 

kleidete sich das Bewusstsein

in einen Drang.

Der Drang kleidete sich

in eine Stimme.

Die Stimme ging nackt

und verlor sich

in der Lautheit, 

bis die Zeit sie fand

und in winzige Stückchen

schnitt.


Sie kleidete

jedes von ihnen 

in sein Gegenteil 

und erschuf so 

Bedeutung!

...nach der Art

seiner Vorfahren

 

Simile

A poem is like a life:

an improbability

that clothed itself

in something. 


Both were not

spared the sin

of the will to

express;

not even nothingness

itself! It, too, was


dragged from its non-being

and made into a thing

out of etched air. 


In the beginning, 

Consciousness clothed

itself in an urge. 

The urge clothed 

itself in a voice. 

The voice went

naked and lost

itself in loudness,

until Time found it

and cut it into 

minute bits. 

It clothed each of them

in its opposite

and thus created 

meaning!

...after the kind

of its forebears.

 

بِسم اللّيل

Bismelleyl


بصلي بإسم الليل
اللّي إلو، هُوِّ.
اللّي إلو هُوِّ
إله، إلو ئُوّة.

بصلّي لآخر نَفِسْ

رَجَسْ روحا بُؤسْ

و نَفَسا رَسَنْ.

سّوَدْ السَّمَوات

صاحِب الصَّفا؛

كِرِهْ الكون،

و حَدسو إنطوى.


هاوي هَوا
اللّيلْ الطَّويلْ
هَوَاهْ عَليلْ.


ئَليلْ حيلةْ

،ساعي الرُؤى؛

اللّي عِلّتو حَالو

و رُؤاهْ الدَّوا.


كئيب هوّ،
حبّاب الخِنْسْ؛
اللي حُبّو حِرّ،
و طلّتو دَنَس.

 

بِسم اللّيل

Bismelleyl

B’ism-el-Leyl—


I pray in the name of Night;

that which has, is.

That to whom things are

is a god;

has power.


I pray for the last psyche,

the abomination of whose spirit

is misery, and whose breath

is a leash.


Blackened the skies,

did that friend of clarity;

hated the universe,

and folded own intuition.


Queer is that lover 

of the breeze

of the long night.


Feeble is 

that seeker of sight,

whose ailment is oneself,

whose medicine is vision.


Solemn is

that lover of absence,

whose love is free,

and whose presence

is profane.

 

Verrätermund

So spricht der Mund

was er nicht weiß.

Er sagt wie er heiß,

den fremden Namen.


Sein Besitzer

speichelt sinnlose Sätze,

die die Ohren hier

geboren befriedigen.


Er erzählt von seiner Welt:

von der größe einer Zimmer,

von seltenen Geld,

von der Krise, in die er fiel.


Seine Reise malte ihn

wie den Strandsand.

Ägäisblau glänzt

in seinen dunklen Haaren.


Er zieht sich von

seiner Haut aus, 

und vergisst, dass 

er immer noch 

der Außenseiter ist.


Und der Mund

spricht noch

von endloser 

Hoffnung, 

und über ein 

nicht existierende

Heimat.

 

Treacherous Tongue

Thus speaks the mouth,

of what it knows not.

It says what it's called,

that foreign name.


Its owner

drools senseless words

that please the ears

of those born here.


He tells of his world:

of the size of a room,

of seldom money,

of the crisis wherein he falls.


His journey colored him

after beach sand. 

Aegean blue gleams

in his dark hair.


He pulls himself

out of his skin,

and forgets that

he still, still is

the outsider.


And the mouth

speaks yet

of endless

Hope,

and about a nonexistent

Home.